🌟 꿩 먹고 알 먹는다[먹기]

속담

1. 한 가지 일로 두 가지 이상의 이익을 보다.

1. EAT[EATING] A PHEASANT AND ITS EGGS; KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE: To gain more than two benefits with a single effort.

🗣️ 용례:
  • Google translate 신문의 낱말 퍼즐은 풀면서 몰랐던 것도 배우고, 또 푸짐한 상품을 받을 수도 있으니 그야말로 꿩 먹고 알 먹기이다.
    The word puzzle in the newspaper is simply pheasant and egg-eating because you can learn things you didn't know while solving them and get a generous gift.

꿩 먹고 알 먹는다[먹기]: eat[eating] a pheasant and its eggs; kill two birds with one stone,キジを食べ卵も食べる。一石二鳥。一挙両得,manger un faisan et son œuf,comer el faisán y el huevo,يضرب عصفورين بحجر واحد,(хадмал орч.) гургуулыг ч идэж, өндгийг нь ч хүртэх; нэг сумаар хоёр туулай буудах,(Ăn chim trĩ và ăn luôn cả trứng), một công hai việc,(ป.ต.)กินทั้งเนื้อไก่ฟ้าและได้กินไข่ของไก่ฟ้าด้วย ; ยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว, จับปลาสองมือ,sekali mendayung dua tiga pulau terlampaui,(досл.) съесть фазана и заодно его яйца; одним выстрелом убить двух зайцев,又吃野鸡又吃蛋;一箭双雕;一举两得,

💕시작 꿩먹고알먹는다먹기 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


공공 기관 이용하기(우체국) (8) 연애와 결혼 (28) 개인 정보 교환하기 (46) 대중 매체 (47) 문화 비교하기 (47) 시간 표현하기 (82) 집안일 (41) 보건과 의료 (204) 약국 이용하기 (6) 여가 생활 (48) 여행 (98) 감정, 기분 표현하기 (191) 초대와 방문 (28) 집 구하기 (159) 소개하기(자기소개) (52) 한국의 문학 (23) 교육 (151) 음식 주문하기 (132) 하루 생활 (11) 전화하기 (15) 주거 생활 (48) 취미 (103) 식문화 (104) 외양 (97) 위치 표현하기 (70) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 음식 설명하기 (78) 인간관계 (255) 병원 이용하기 (10) 가족 행사-명절 (2)